Ben Defter

Friday, March 06, 2009

Bir şiir iki çeviri - III

We are like roses that have never bothered to
bloom when we should have bloomed and
it is as if
the sun has become disgusted with
waiting

C. Bukowski
* * *

Güller gibiyiz hiç zahmet etmemişiz
açılmak için açılmamız gerekirken ve
sanki
güneş bıkmış
beklemekten

tinsel

* * *
Vakti geldiğinde açmayı umursamayan güller gibiyiz
Bekletmekten güneşi iğrendirdik biz

Not Defteri

Sunday, March 01, 2009

Bir şiir iki çeviri - II

http://www.youtube.com/watch?v=DhM-Dm2PHHo

Roll the Dice
by Charles Bukowski

if you’re going to try, go all the
way.
otherwise, don’t even start.

if you’re going to try, go all the
way. this could mean losing girlfriends,
wives, relatives, jobs and
maybe your mind.

go all the way.
it could mean not eating for 3 or
4 days.
it could mean freezing on a
park bench.
it could mean jail,
it could mean derision,
mockery,
isolation.
isolation is the gift,
all the others are a test of your
endurance, of
how much you really want to
do it.
and you’ll do it
despite rejection and the
worst odds
and it will be better than
anything else
you can imagine.

if you’re going to try,
go all the way.
there is no other feeling like
that.
you will be alone with the
gods
and the nights will flame with
fire.

do it, do it, do it.
do it.

all the way
all the way.
you will ride life straight to
perfect laughter,
it’s the only good fight
there is.

* * * *

Yuvarla zarı

Deneyeceksen, git sonuna dek
yolun.
yoksa, başlama bile.

Deneyeceksen, git sonuna dek
yolun. Yitirebilirsin sevgilileri,
eşleri, akrabaları, işleri - ve
hatta aklını.

git sonuna dek yolun.
demek olsa da aç kalmak 3 ya da
4 gün.
demek olsa da donmak
bir park sırasında
ya da
hapis
istihza
alay
yalnızlık.
yalnızlık bir armağan,
diğerleri azminin
sınanması,
ne kadar gerçekten istediğinin
yapmayı.
ve - yaparsın
redde ve
en kötü şartlara rağmen
ve evla olur
hayal edebileceğin her şeyden

Deneyeceksen,
git sonuna dek yolun.
yok o hissin
benzeri.
yalnız kalırsın
tanrılarla
ve geceler alevlenir
ateşle

yap, yap, yap.
yap.

sonuna dek,
sonuna dek.
seni götürür hayat doğrudan
mükemmel kahkahaya,
tek iyi kavga
budur işte.

tinsel

* * * *

Salla hadi zarı - salla sonuna kadar

Deneyeceksen eğer
dene en sonuna kadar,
yoksa başlama bile!

Deneyeceksen eğer
koş son kertesine kadar

sevgilini, karını, dostlarını
işini ve hatta aklını
evet belki aklını kaybetmek demek bu

git son damlasına kadar
3 gün aç susuz kalmak demek belki bu
belki bir parkta
bir bankın üstünde
iliklerine kadar titreyerek sabahlamak,
demir parmaklar ardında mahpus kalmak,
horlanmak,
alaya alınmak,
yapayalnız bir başına bırakılmak...
yalnız kalmak mükafâtlandırılmaktır yalnız
Ama diğerleri bir direnç mücadelesi
mücadeleyi ne çok arzuladığının göstergesi...
Ve yapacaksın sonuna kadar
Tüm itirazlara
kelimelerin tüm ağırlığına rağmen
Yapacaksın!
ve bu düşleyebildiğin herşeyden daha mükemmel olacak

Eğer deneyeceksen
dene son damlasına kadar
bambaşka bir his olacak tanrılarla başbaşa kalmak
karanlıklarda alev alev parlamak

Sonuna kadar
Git hadi!
Git
Git
Arkana bakmadan git
Sonuna kadar

Koşturarak doludizgin hayatı
doğrudan kahkaha tufanına
Varıolan tek iyi savaşı haykırarak

Not defteri

Bir şiir iki çeviri

http://www.youtube.com/watch?v=DhM-Dm2PHHo

Laughing Heart

your life is your life
don't let it be clubbed into dank submission.
be on the watch.
there are ways out.
there is a light somewhere.
it may not be much light but
it beats the darkness.
be on the watch.
the gods will offer you chances.
know them.
take them.
you can't beat death but
you can beat death in life, sometimes.
and the more often you learn to do it,
the more light there will be.
your life is your life.
know it while you have it.
you are marvelous
the gods wait to delight
in you.

C. Bukowski

* * * *
Gülen Gönül

Hayat - senin hayatın
İzin verme köteklenmesine ıslak teslimiyetin içine
Uyanık ol.
Var çıkış yolları
Işık var bir yerde.
Belki çok aydın değil ama
Def ediyor karanlığı
Uyanık ol.
Tanrılar sana kısmetler verecek
Tanı onları
Eyle.
Def edemezsin ölümü ama
Yaşamın ölümünü def edebilirsin bazen
Ve sen öğrendikçe bunu yapmayı
daha da aydınlık olacak.
Hayat - senin hayatın
Tanı onu varken.
Çok güzelsin
Tanrılar sabırsızlanıyor sevmek için
seni

tinsel

* * * *

bu hayat, senin hayaaatın
yosun tutmuş kafeslerin içinde
izin verme geçmesine,
aç pencereni!
orada bir yerde bir ışıltı
güçlü değilse de belki
zıpkınlıyor karaltıyı
Aç gözlerini!
Tanrılar sunaklar verecek sana
Tanı ve kucakla
Ölümü öldüremezsin belki ama
Yaşarken ölüdür ölüm
Yaşarsan öldürürsün onu
Tokmağı her indirişinde kafasına
Işıldayacak ellerin ve yüreğin
Bu hayat senin ve bu senin hayatın
Kucakladıkça tutun ona
Tutundukça tanı onu
Sen Tanrıdan bir mucizesin
O seninle cennetlere girmek istiyor

Not Defteri